OK, the AI Overlords are getting too good.
For fun just now, I translated a passage from a H.P. Lovecraft novel into Pitcairnese (a language spoken by ~50 people), which took some trouble to accomplish with the rhythm I was aiming for.
I then fed my result to the AI for translation... Just to see...
Kinda scary:
My query:
Robotic Overlord's Response:Can you identify this language and translate this quote? "Wi lib pon wan kwaiet ailan, wea ign’rans sleep lik wata. Roun’ wi, da blak si dem roal widout en’. An i’ no bin mean f’ wi gwen far — naw, no moa den da star dem."
That passage is written in **Pitkern** (also called *Pitcairnese*), the creole language spoken on Pitcairn Island.
It blends **18th-century English** (especially West Country and nautical dialects) with **Tahitian** influences.
Here’s a translation into standard English:
> “We live on a quiet island, where ignorance sleeps like water.
> Around us, the black seas roll without end.
> And it was not meant for us to go far — no more than the stars.”
It’s a Pitkern rendering of **H. P. Lovecraft’s** famous line from *The Call of Cthulhu*:
> “We live on a placid island of ignorance in the midst of black seas of infinity, and it was not meant that we should voyage far.”


Reply With Quote
