I certainly would not trust Bae's source. No attention to detail.
"the communities actions"
"those with disabling immune compromise"
"These will be hard work to breath through" [the correct word is breathe and yes, it is hard for toddlers in NYC and others to wear masks, other generations are important too, tired of the gerontocracy]
Why are they listing weight in kg? Obviously not direction designed for Americans.
"the significance of the medical condition that raise"
"even thought it appears to be causing mild disease"
"being concerned about at just one aspect"
Not to mention the smaller grammatical and punctuation errors.
This is so poorly written that, along with the metric reference, it appears to me that this is Russian propaganda submitted to an online translator.